2018/04/24

道を歩む人の注意項目2


'Ehi, bho purisa, ayaṃ maggo. Tena muhuttaṃ gaccha.
Tena muhuttaṃ gantvā dakkhissasi dvedhāpathaṃ, tibbaṃ vanasaṇḍaṃ.

さあ、君よこれが道です。
それによってしばらく行きなさい。
それによってしばらく行けば、二股路を見るでしょう。
そこで左を避け、右に行きなさい。

Tena muhuttaṃ gaccha.
Tena muhuttaṃ gantvā dakkhissasi tibbaṃ vanasaṇḍaṃ.
Tena muhuttaṃ gaccha.

それ(右の道)によってしばらく行きなさい。
それによってしばらく行けば、鬱蒼とした密林を見るでしょ う。
それによってしばらく行きなさい。

**********
二股路:疑
左の道:八支の邪道
右の道:八正道
鬱蒼とした密林:無明
**********

SN 22.84: Tissasuttam 

Patipada 根本仏教講義 5


2018/04/05

『Patipadā』2018年4月号(Apr)



『Patipadā』2018年4月号:翻訳
仏教QandA: 愛する人の死
バンテ・H・グナラタナ
Bhante H Gunaratana

* * *

根本仏教講義:修行者のスランプ(9)
こころは常に揺らぐ:Tissa Sutta
A. スマナサーラ長老 

Sabbe sattā bhavantu sukhitattā


2018/03/20

道を歩む人の注意項目1


Seyyathāpi tissa, dve purisā, 
eko puriso amaggakusalo eko puriso maggakusalo.

ティッサよ、例えば二人がいるとします。
一人は道に巧みでない者、一人は道に巧みな者です。

Tamenaṃ so amaggakusalo puriso amuṃ maggakusalaṃ purisaṃ maggaṃ puccheyya. 
So evaṃ vadeyya: 

道に巧みでない人が、道に巧みな人に、道を尋ねます。
彼はこのように言います。

'Ehi, bho purisa, ayaṃ maggo.
Tena muhuttaṃ gaccha.
Tena muhuttaṃ gantvā dakkhissasi dvedhāpathaṃ,
tibbaṃ vanasaṇḍaṃ.
Tena muhuttaṃ gaccha.

さあ、君よ、これが道です。 
それによって しばらく行きなさい。
それによって しばらく行けば、
二股路を見るでしょう。
そこで左を避け、右に行きなさい。
それ (右の道)によって しばらく行きなさい。


SN 22.84: Tissasutta 

Patipada 根本仏教講義 4月)

2018/03/06

『Patipadā』2018年3月号(Mar)


『Patipadā』2018年3月号:翻訳
布施・戒律・瞑想 ❸ Dāna・Sila・Bhāvanā
K. スリダンマーナンダ長老
Ven. K. Sri Dhammananda Thero



* * *

『Patipadā』2018年3月号:根本仏教講義
修行者のスランプ(8)
こころは常に揺らぐ Tissa Sutta(SN)
A. スマナサーラ長老 




Source: SN22.84, Tissa sutta
Vedanā niccaṃ vā aniccaṃ vāti?
Aniccaṃ bhante,
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vāti?
Dukkhaṃ bhante.
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ etaṃ mama, eso'hamasmi, eso me attāti?
No hetaṃ bhante...

Sabbe sattā bhavantu sukhitattā



2018/02/04

『Patipadā』2018年2月号(Feb)


Patipadā』2018年2月号:翻訳
布施・戒律・瞑想 ❷ Dāna・Sila・Bhāvanā
K. スリダンマーナンダ長老
Ven. K. Sri Dhammananda Thero


***

Patipadā』2018年2月号:根本仏教講義
修行者のスランプ ~こころは常に揺らぐ
Tissa Sutta(7)A. スマナサーラ長老 


Sabbe sattā bhavantu sukhitattā

2018/01/07

親と子どものためのマインドフルネスとは?【lifehacker】



キーワードは、「いまにいる」「理解する」「受け入れる」。親と子どものためのマインドフルネスとは?

『親と子どものためのマインドフルネス』エリーン・スネル著、出村佳子訳


この小さな本には、子どもと大人が、不安やあせり、いらだち、恐怖をやわらげ、気持ちをスーッと落ち着かせるのに役立つ、シンプル子育ての秘訣とマインドフルネスのアイデアがたくさんつまっています。
(「まえがき」より)

2018/01/06

『Patipadā』2018年1月号(Jan)


『Patipadā』2018年新年号(Jan):翻訳
布施・戒律・瞑想 ① Dāna・Sila・Bhāvanā
K. スリダンマーナンダ長老
Ven. K. Sri Dhammananda Thero

***

『Patipada』2018年新年号:根本仏教講義
修行者のスランプ
こころは常に揺らぐ Tissa Sutta(6)
A. スマナサーラ長老 


Sabbe sattā bhavantu sukhitattā


2017/12/08

『Patipada』12月号


『Patipada』12月号(Dec):翻訳
ブッダの伝道❺ The Buddha's Ministry
ナーラダ・マハーテーラ
(Ven Narada Mahathera)
  

 


***

『Patipada』11月号:根本仏教講義
修行者のスランプ
こころは常に揺らぐ(5)
A. スマナサーラ長老



Sabbe sattā bhavantu sukhitattā


2017/12/01

アチャン・チャー

★当ブログにて少しずつ公開していきます。

**********

アチャン・チャー法話集

【新刊】2月下旬発売


智慧への道  気づきと正知による心の観察  アチャン・チャー著  出村佳子訳



”智慧”はどのように現れ、私たちを覚りに導くのか?

ものごとをあるがままに見ること、そして、無執着の実践を繰り返し強調し、苦しみを滅する道を指し示してきた賢者の智慧に触れる一冊


仏法の真髄をわかりやすく説いた
タイの高僧による智慧の言葉


*****************



アチャン・チャー法話集2巻 マインドフルネスの原点 出村佳子訳

心の静寂を育てるサマタ瞑想から、ものごとの本質をあるがままに見るヴィパッサナー瞑想まで。
すべての瞑想実践者に贈る、タイ森林僧の教え。





*****************


アチャン・チャー法話集1巻 戒律 出村佳子訳


”心というものは、もともと揺れ動かず、
穏やかなものです。ちょうど一枚の葉が静止しているかのように――。風が吹くと、葉は揺れ動きます。心が揺れ動くのも、心が感覚や感情にとらわれ、そのあとを追いかけるからです。あとを追いかけなければ、揺れ動くことはないのです。”


タイの森林派僧侶として高名なアチャン・チャーの法話を厳選して編集した『Food for the Heart』の日本語訳、第一巻。


Part1 戒律――道徳と感覚の制御

・「心」について
・ ブッダダンマの道
1 ダンマとともに歩む
2 善い心を育てる
3 感覚との接触――智慧の源泉
4 律(ヴィナヤ)の理解
5 スタンダードを保つ
6 なぜ、ここにいるのか?
7 欲の激流
8 二つの道〔世俗の道と世俗を超える道〕





*****************






アチャン・チャー(Ajahn Chah)



1918年生まれ。タイ出身の高僧。偉大な賢者として、幸福を探究する世界中の人々から敬愛されている。森林派の僧院ワット・パー・ポンと外国人修行者のための国際森林僧院ワット・パー・ナナチャットを、タイに設立。その後、欧米でも仏教の伝道に尽力し、現在では世界中に200以上もの分院がある。1992年、逝去。翌年におこなわれた葬儀には、タイ皇族を含め、100万人以上もの人が参列。在世中に説いた法話は、多数の言語に翻訳されている。
(『アチャン・チャー法話集』プロフィールより)


2017/11/18

『Patipada』11月号


『Patipada』11月号(Nov.):翻訳
ブッダの伝道❹ The Buddha's Ministry
ナーラダ・マハーテーラ
(Ven Narada Mahathera)

***

『Patipada』11月号:根本仏教講義
修行者のスランプ
こころは常に揺らぐ(4)
A. スマナサーラ長老法話
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā